Il apprend ensuite le luth, l’orgue el manfakh. Son maître, le poète Mohamed Laïd Al-Khalifa , lui donne un nachid à mettre en musique: Pour cela, il est proscrit de la ville. Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre. Hiziya, fille de Ahmed Ben el Bey était amoureuse de son cousin Saïd, orphelin recueilli dès sa plus jeune enfance par son oncle, puissant notable de la tribu et père de la jeune fille.
| Nom: | abdelhamid ababsa hiziya |
| Format: | Fichier D’archive |
| Système d’exploitation: | Windows, Mac, Android, iOS |
| Licence: | Usage Personnel Seulement |
| Taille: | 24.55 MBytes |
Article de Wikipédia avec notice d’autorité Portail: Ben Guittoun a chanté celle que vous avez vue vivante. Navigation Accueil Portails thématiques Article au hasard Contact. Jusqu’en , le répertoire du scénariste du téléfilm Hiziya se composait de poèmes. Guilmoto, lire en ligne , chap.
Hiziya ou Hizia arabe: La famille, comme la majorité des habitants de la région pratiquait la transhumance vers les Hauts Plateaux durant la saison chaude et retournait à l’oasis durant la saison froide.
Le parcours de transhumance s’étendait depuis Bazer Sakhradans la plaine de Sétif au nord jusqu’à Ouled Djellal au sud. Hiziya, fille de Ahmed Ben el Bey était amoureuse de son cousin Saïd, orphelin recueilli dès sa plus jeune enfance par son oncle, puissant notable de la tribu et père de la jeune fille.
Elle aurait vécu une histoire d’amour mouvementée couronnée par un mariage qui hizita à peine un mois.

Hiziya serait donc née en [ 1 ]. La cause de son décès fut et reste une énigme.
Saïd eut recours, trois jours après le décès, aux services du poète Ben Guittoun pour écrire un poème à la mémoire de sa bien-aimée. Plus tard, le malheureux cousin s’exilera loin de sa tribu et vivra solitaire dans l’immensité du désert des Zibans jusqu’à sa mort.
Pour le D r Boudjemaa Haichour, chercheur universitaire, il y a beaucoup de ressemblance avec la structure poétique de l’imaginaire arabe de la période anté-islamique jâhilîya. Dans cette merthia, sorte d’oraison funèbre, le poète pleure la belle, élégie d’une litanie sentimentale, et nous mène dans la profondeur des sentiments d’affection et d’affliction et tout le récit se résume à la volonté de Dieu et à la fatalité du destin.
Ben Guittoun a chanté celle que vous avez vue vivante. Constantin Louis Sonneckinterprète de l’ armée d’Afrique [ 4 ]en poste en Algérie à partir de [ 5 ]donne une traduction française du poème en dans Six chansons arabes en dialecte maghrébin [ 6 ]puis une autre en dans Chants arabes du Maghreb [ 7 ][ 8 ].
Cette traduction est revue en par le professeur Hadjiat [ 9 ] puis reprise par Souhel Dib en dans son Anthologie de la poésie populaire algérienne d’expression arabe [ 10 ].
abdelhamid ababsa – hiziya, abdelhamid ababsa – 3 –
Enl’histoire a été adaptée en long-métrage sous le titre Hiziya par le réalisateur Mohamed Hazourli [ 11 ]. L’auteur algérien Lazhari Labter a publié en le roman Hiziya Princesse d’amour des Ziban qui reprend la vie du couple mythique.
Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre.

Archives du abasbaAlger, A. Étude sur le dialecte et la poésie populaire de l’Afrique du nordvol. Texte arabeParis, J. Maisonneuve, lire en lignechap.
Traduction et notesParis, E. Guilmoto, lire en lignechap.
Abdelhamid Ababsa Hiziya حيزية
Espaces de noms Article Discussion. Navigation Accueil Portails thématiques Article au hasard Contact. La dernière modification de cette page a été faite le 6 janvier à En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez comment citer les auteurs et mentionner la licence. Politique de confidentialité À propos de Wikipédia Avertissements Contact Abddelhamid Déclaration sur les témoins cookies Version mobile.
