Je n’arrête pas le voir et de le revoir! Les gags c’est un condensé de choses qui existaient déja au moins depuis 30ans Une sorte de Hot Shots en bcp moins drôle. Tout ce que je demande, c’est que tu n’empêche pas mon immigration. Kartable Sous-titres pour films et series TV. La connerie pur est la plus belle des figures de style!
| Nom: | zohan french |
| Format: | Fichier D’archive |
| Système d’exploitation: | Windows, Mac, Android, iOS |
| Licence: | Usage Personnel Seulement |
| Taille: | 70.29 MBytes |
La vulgarité , de la même manière a du mal à se justifier. Ne jouez pas avec vos jetons de poker. Mon beau-père et nous. Les Chèvres du Pentagone. Très bonne adaptation du titre original Alors que son passé d’agent semble loin derrière lui, Zohan est repéré par le Fantôme, qui compte bien en finir avec lui une bonne fois pour toutes Adam Sandler y partage également l’affiche avec John Turturro avec qui il avait déjà donné la réplique dans Les Aventures de Mister Deeds et Self control.
Rejoignez Reverso, c’est gratuit et rapide! Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche. Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche. Traduction de « You Don’t Mess with the Zohan » en français.
Chercher You Don’t Mess with the Zohan dans: You Don’t Mess with on ne plaisante pas avec on ne joue pas avec on ne rigole pas avec On ne badine pas avec faut pas jouer avec. You don’t mess with the Zohan.
On ne rigole pas avec le Zohan | On ne rigole pas avec le Zohan résumé
On cherche pas des poux à Zohan! He’s somebody you don’t mess with. Tu viens de faire tomber Vince. C’est pas quelqu’un avec qui on s’amuse. You don’t mess with vows. On ne badine pas avec les voeux. Frsnch don’t mess with weddings. Ce n’est pas comme si c’était romantique. You don’t mess with a guy like that. You don’t mess with your poker chips. Ne jouez pas avec vos jetons de poker. You don’t mess with fate, peanut. On ne joue pas avec le destin, mon rrench.
On ne rigole pas avec le Zohan
But you don’t mess with the bride. Mais on contredit pas la mariée.

Tu fais pas n’importe quoi avec tes jetons de poker. You don’t mess with guys like that.

Tu cherches pas les ennuis avec les gars comme ça. All I ask is that you don’t mess with my immigration. Tout ce frehch je demande, c’est que tu n’empêche pas mon immigration. You don’t mess with what’s working. On ne joue pas avec ce qui fonctionne. He knows you don’t mess with us. Il sait qu’ il ne faut pas jouer avec nous.
You don’t mess with a masterpiece.
Rien que pour vos cheveux
And you don’t mess with serendipity. Et on ne rigole pas avec le hasard. You don’t mess with the Colonel’s recipe. On ne plaisante pas avec la recette du Colonel. You don’t mess with that and survive. Tu t’en sortiras pas comme ça. Some things you don’t mess with. Il y a des choses à ne pas toucher. You don’t mess with the classics. On ne badine pas frenchh les classiques.
You don’t mess with these skills. Ne vous attaquez pas à ces qualités. Enregistez-vous pour voir plus d’exemples S’inscrire Connexion. A propos du dictionnaire contextuel Téléchargez l’application Contact Mentions légales. Kartable Sous-titres pour films et series TV.
